Ловушка во времени - Страница 48


К оглавлению

48

Кирк встал:

– Я должен войти.

Он взглянул на доктора, пресекая его безмолвный протест, и вышел из комнаты. Маккой быстро включил связь:

– Мостик! Мистер Спок!

– Он в инженерном отсеке, доктор.

Маккой переключился и еще раз попытался найти вулканца.

– Инженерный отсек, Спок у вас?

– Да, здесь.

Маккой объяснил ситуацию:

– Кирк не слушает меня, но вас он знает как разумного человека. Необходима ваша помощь. Он почти умирает на ногах.

– Логично, доктор. Уже иду…

Маккой отключил связь, не дожидаясь ответа: не хотел задерживать Спока.

Доктор с тревогой смотрел на экран, боясь, что увидит Кирка, входящего в комнату Калринд. Эта женщина-Клингонка сейчас вышагивала по камере, сжимая и разжимая кисти рук, словно сдавливала человеческую шею.

Кирк обогнал бы Спока, если бы силы внезапно не оставили его. Он облокотился на стену и тяжело сполз на пол. Отчаявшись получить от кого-то помощь, капитан попытался встать, но безуспешно. На минутку он затих, пытаясь собраться с силами. Наконец ему удалось встать на четвереньки, а затем, после небольшого отдыха, и на ноги. Кирк тяжело дышал. Перед глазами мелькали светящиеся точки. Подбадривая себя, капитан двинулся по коридору.

Спок ждал его у комнаты Калринд:

– Вы что, собираетесь войти к заключенной? Отличная идея, капитан.

– Да, Спок, я хочу с ней поговорить. Прошу, отойди в сторону.

– Капитан, можно говорить, не входя в комнату, из холла. Силовое поле отлично пропускает звук.

– Спок, я полагаю, что Маккой направил вас сюда. Вы не знали, что среди предков доктора была курица-наседка?

Спок поднял одну бровь:

– Вряд ли, но думаю его забота в данном случае вполне оправданна. Если вы войдете в комнату, то можете попасть в беду.

– Спок! – Кирк оглядел холл и, удостоверившись, что они одни, продолжил:

– Спок, эта женщина и я очень сблизились. Она ученый-историк. Какая может быть опасность?

Ничего не ответив, Спок приблизился к комнате Калринд. Кирк присоединился к нему. Клингонка мягко и неслышно, словно кошка, шагала по комнате. Она выглядела настороженной, сильной и опасной, как хищник.

– Возможно, – заметил Спок, – Клингоны обучают своих ученых тому, чему не обучают наших.

Это, действительно, была не та женщина, которую знал Кирк. После недавнего приступа слабости он и не смог бы спорить со Споком. Капитан не сводил глаз с Калринд, поражаясь произошедшей с ней переменой, – Кажется, она не узнает нас.

– Верно, капитан. Силовое поле непроницаемо для света и звука с ее стороны.

– Измени его.

Спок заколебался, но все-таки нажал на кнопку, вделанную в стену за дверью. Клингонка смотрела мимо них и, казалось, ничего не замечала. Кирк позвал ее. Калринд развернулась и приняла оборонительную стойку. Зарычав на гостей, она медленно двинулась на них, вытянув перед собой руки. Достигнув силового поля, клингонка принялась лихорадочно искать выход.

– Калринд! Ты не сможешь выйти. Пожалуйста, остановись, пока не поранила себя.

– Я найду выход! – хрипела заключенная, словно пародируя обычный резковатый голос клингонов. – Найду выход и убью вас.

Кирк взглянул на Спока.

Поняв намек, вулканец произнес:

– Я буду в конце коридора.

Кирк улыбнулся:

– Спасибо, Спок.

Когда первый офицер вышел, Кирк тихо проговорил:

– Ты изменилась:

Калринд резко засмеялась.

– Ты глупец! Я стала сама собой. Я ненавижу мягкотелых «новых клингонов».

– Этого не было заметно. Казалось, ты была счастлива.

– Это все от лекарств! – прохрипела Калринд. – Приказать воину подвергнуться такому унижению!.. Когда я вернусь на «Альянс», я убью и Морица.

– Слишком много убийств для одной женщины, – мягко заметил Кирк, – особенно для ученого-историка.

– Я воин! – закричала клингонка. – Они изменили мне память, внушили нежные чувства! Я доброволец! Они еще об этом вспомнят! Они не предупредили меня, насколько я изменюсь и кем стану! Не сказали, что я превращусь в безвольную дурочку, как все люди!

– Калринд, ты должна понять, что с тобой произошло. Ты не контролируешь себя.

– Да, раньше я не могла себя контролировать! Мое сознание попало в ловушку. Они сделали из меня другого человека, и я не могла вырваться из этих тисков. Только иногда. Но теперь все это в прошлом. Я опять стала сама собой и убью всех, кто обманывал меня.

– И меня? Я не лгал тебе. Ты даже любила меня. И временная ипостась здесь ни при чем, Калринд. Ты любила по-настоящему, своим истинным «Я».

Клингонка взвизгнула:

– Полюбить человека?! Даже мысль об этом кажется мне нелепой! Ты и тебе подобные – звери. И только клингоны – настоящие люди. Все остальные виды – безвольные существа. Они созданы для подчинения и годятся лишь для эксплуатации и уничтожения, – Калринд уже истерично кричала:

– Только мы – настоящие хозяева Галактики! Когда мы вас завоюем, вы все умрете. Мы убьем вас! А я уничтожу тебя!

Кирк отступил назад, прячась от ее голоса, от ее слов.

«Джекилл и Хайд, – подумал он. – За исключением того, что в данном случае добрая ипостась борется за освобождение и доминирование, а злая – ощутила себя пойманной в ловушку».

Он глубоко вздохнул и опустился на пол, вытянувшись в полный рост. По мере того как его покидало сознание, он слышал топот ног бегущих к нему людей.

«Это не могло случиться со мной, – подумал он. – Это психосоматика». Кирк улыбнулся, и сознание покинуло его.

Глава 19

Маккой проверил еще раз мониторы, фиксирующие жизненные показания Кирка.

– Приходится только удивляться, какие несчастья должны произойти с некоторыми людьми, чтобы заставить их посетить врача, – сказал он своему ассистенту Джону Бланкхьюзу. – Вы готовы, доктор?

48