Ловушка во времени - Страница 6


К оглавлению

6

Вернувшись на капитанский мостик, Спок запросил рулевого:

– Мистер Зулу, когда прибываем?

Рулевой вскочил, отдал честь, а потом ответил:

– В 19 часов 10 минут, мистер Спок.

Вулканец вспомнил, что он намеревался узнать у Маккоя отдельно о состоянии Ухуры. Она вскрикнула до того, как буря ударила по «Энтерпрайзу». Споку казалось резонным предположение, что Ухуру ранило раньше, чем началась буря. Но во время неприятного разговора с доктором Спок забыл спросить об Ухуре. Вулканца раздражало, что Маккою удалось так повлиять на него.

Он был рассержен и унижен и не расслышал вопроса, который кто-то задал ему. Да, вероятно, разговоры с Леонардом Маккоем производят дьявольский эффект, укрепляя авторитет доктора и ослабляя образ вулканца.

– Повторите, пожалуйста, миссис Крэнделл.

– Сэр, некоторые из моих друзей рассказывали о другом времени, поблизости от которого исчез капитан Кирк.

Спок впился в нее глазами. Возможно, вулканцу не доставало сочувствия к людям, которым обладал Кирк, природной интуиции капитана, но, как ни странно, он не был лишен способности анализировать язык человеческих жестов или улавливать чувства, выраженные словами достаточно ясно. В данном случае Спок достаточно легко смог почувствовать враждебность Крэнделл. Ощутив это, он заметил сходные признаки недовольства у других находившихся на капитанском мостике.

Вероятно, вулканец никогда не поймет, почему люди, столкнувшись лицом к лицу с той же ситуацией, что и их давние предки, все же выбирают линию поведения, которая позволяет их эмоциям доминировать над рассудком.

– Я помню этот случай очень ясно, миссис Крэнделл. У вас есть вопрос по этому поводу?

– Да, сэр, – женщина говорила, нервно бравируя. – Насколько я понимаю, тогда вы не покинули район пребывания, а зависли в этой зоне, пока капитан Кирк не появился, и затем спасли его?

Не было нужды задавать этот очевидный вопрос. Невысказанный, он тяжело висел в эмоционально-напряженной атмосфере мостика.

– Почему вы уходите сейчас? – спросила Крэнделл.

– Я не завис, миссис Крэнделл, – мягко ответил Спок, – я был в состоянии точно вычислить момент, когда два пространства пересекутся. Этого момента я ждал. Сейчас ситуация совсем другая. Дело в том, что с недавнего времени толианцы стали чрезвычайно чувствительными к тому, что они рассматривают как нарушение своего суверенитета. По этой причине федеральные корабли должны вести себя осторожно и как можно меньше времени находиться в пространстве, которое толианцы незаконно объявили своим. Командование Звездного Флота право, приказывая нам покинуть этот район.

– Но вы могли убедить их разрешить вам остаться, мистер Спок!

Эмоции переполняли людей, мешая понять друг друга.

– Если бы я даже пошел на такой шаг, командование не обратило бы на мои просьбы никакого внимания, миссис Крэнделл. Толианцы отнюдь не средний противник. Мы до сих пор не имеем понятия, как они сплели свою паутину вокруг «Энтерпрайза». Мы потеряли корабль «Дефиант», также пропал «Маулер». Чего бы мы добились, разрушив наш корабль? Сотни из нас погибли бы, лишив Федерацию своей помощи. А капитан Кирк и команда безопасности были бы потеряны.

Не было других аргументов и вопросов. Но атмосфера на мостике, пока работала эта смена, не улучшилась. Все помнили о долгих, медленно тянущихся часах пути к Звездной Базе 17.

Глава 3

Некоторое время Джеймс Кирк думал, что находится в гуще битвы. Он видел Кланта, неистово бросающегося на окружающую его живую стену из членов команды безопасности «Энтерпрайза» и постепенно прорывающегося через нее. А затем и Кирка, и Кланта, и команду безопасности, и клингонов – всех сильно швырнуло к центру капитанского мостика гудящего и гибнущего корабля. Капитан умудрился схватиться за поручни заграждения вокруг помоста, где возвышалось капитанское кресло, и удержаться какое-то время, избегая ушибов. В памяти Кирка смутно запечатлелись летящие мимо тела, вопли клингонов и крики людей. В какой-то момент он плыл в состоянии невесомости, продолжая крепко сжимать поручни, а затем камнем упал на пол. В следующее мгновение резким толчком Кирка отбросило в сторону так, что он оказался как бы на другом конце корабля. Джеймс почувствовал приступ тошноты.

Все перевернулось. Везде царил хаос. Внезапные подъемы сменялись падениями. Корабль издавал тысячи разнообразных звуков. Его очертания искажались, «Маулер» сгибался странным образом.

Кирк чувствовал тошноту и слабость во всем теле: в каждом пальце рук и ног, в груди, в голове. Эта слабость возрастала ежесекундно, как будто на него давила неведомая страшная сила. Стало нестерпимо горячо. Сильный жар во всем теле подавлял волю. Кирк ни о чем не мог думать. Силы покинули капитана, пальцы разжались, отпустив поручни, и его выбросило на середину капитанского мостика. Кирк с силой ударился об искореженные зазубренные края станции контроля и потерял сознание…

Капитан «Энтерпрайза» медленно просыпался. Шум прекратился, а вместе с ним исчезла тошнота. Кирк лежал на спине. Он с трудом открыл глаза, но неожиданно яркий свет заставил закрыть их снова. До капитана едва доносился приглушенный шум голосов. Кирк попытался подняться, но чьи-то нежные руки остановили его. Не было сил, чтобы сопротивляться, и под сдерживающим давлением этих рук он медленно опустился назад. Поверхность, на которой Кирк лежал, была мягкой и как бы приглашала отдохнуть.

– Так-то лучше, Джеймс Кирк, – произнес женский голос, мягкий и успокаивающий. – Для выздоровления вам нужен покой.

6